在一阵子彬彬有礼的酬酢以后,太太蜜斯们便各自回房去了;得知他很快就想再次拜访,她们没有一个不感到诧异的。班纳特夫人但愿,他之以是如许做是想要向她的一个女儿求婚,玛丽或许能被劝说去接管他。她以为,科林斯先生的才气,要比别的任何一个男人的才气强很多;他思虑题目时那种很顾及实际的偏向,常常给她以深切的印象,固然比不上她本身那么聪明,但是她想,只要鼓励他去像她本身那样,去浏览册本,进步涵养,那他将会成为一个很敬爱的人的。但是在第二天凌晨时,这方面的统统但愿都化为无有了。鲁卡斯蜜斯早餐后不久便来了,暗里跟伊丽莎白把前一天的事儿都兜了出来。
“跟科林斯先生订婚了!我敬爱的卡洛蒂,――这如何能够呢?”
伊丽莎白现在已经沉着下来,死力禁止住本身的豪情,她已经能够非常必定地奉告她,他们将来的连络叫她非常的欢畅,但愿她统统幸运如愿。
在科林斯这番滚滚的话儿说完后,他们俩之间的事儿便很快而又对劲地定了下来;当他们走进到家里来的时候,他已在非常诚心肠敦请她选定使他成为最幸运的人的阿谁日子了;固然如许的要求在眼下还必须搁置在一边,但是鲁卡斯蜜斯却也涓滴不肯意扫了他这欢愉的兴趣。他天生的那付蠢相,使他的求爱变得古板有趣,叫哪一个女人也不肯意跟他持续谈下去;鲁卡斯蜜斯之以是接管了他,美满是出于一种不动豪情的、想有一个像样的家的欲望,至于如许的一个家多么快就能有,她倒没有太去在乎。
科林斯先生觉得他本身已经爱上了她的朋友的这类能够性,于厥后的这一两天中,曾经在伊丽莎白的脑筋里闪现过;但是卡洛蒂会鼓励他如许做,仿佛是绝对不成能的,正如她本身决不会对他鼓动一样,以是她现在惊奇的程度之巨,竟使她忘记了应有的规矩,不由大声地喊了起来:
“你为甚么竟会感到如许惊奇呢,我敬爱的伊丽莎白?――你是不是觉得,因为他不幸没有获得你的爱情,他便不再能够获得任何别的一个女人的好感了呢?”
“请信赖我,敬爱的叔叔,你的这番心疼和体贴叫我内心暖烘烘的充满了感激;你很快便会收到一封我为此以及为我住在哈福德郡期间你赐与的各种照顾而表示感激的信的。至于我的标致的表妹们,固然我离别的日子不会悠长,如许做或许没有需求,可我现在还是要衷心肠祝贺她们安康幸运,这此中也包含我的表妹伊丽莎白。”
“你还是千万把稳一点儿才好。千万不要惹她白叟家活力;如果你感觉,你来这儿能够会叫她不欢畅(我以为这是非常能够的),那你就放心肠待在家里好啦,你尽能够放心,我们这里是决不会怪你的。”
这叫他们百口人都吃了一惊;班纳特先生当然不但愿他这么快就又要返来,因而立即说道:
“敬爱的夫人,”他答复说,“你的聘请真是令我太感激了,因为这恰是我一向盼望的事情;你能够信赖,我会尽快地返来看望你们的。”