伊丽莎白接着问起了父亲去到城里后筹算采纳的步调。
你的好朋友丽迪雅・班纳特”
吉英说着从她的夹子里取出了那封信,将它交给了伊丽莎白。信是如许写的:?
到下午的时候,班纳特家的这两位大蜜斯才好不轻易有了半个钟头的时候来谈交心;伊丽莎白立即抓住这个机遇问了吉英很多题目,吉英也一样孔殷地―一做了答复。姐妹两人先就这件事的可骇结果共同感喟了一番,伊丽莎白以为可骇的结局已经在所不免,班纳特蜜斯也以为这不是完整没有能够;接着伊丽莎白说道:“奉告我有关的统统细节,只如果我还没听到过的。弗斯特上校是如何说的?在他们私奔之前,他就一点儿也没有发觉吗?他必然常常瞥见他们在一起来着。”
“你对母亲的照顾,真是太难为你啦。你的神采并不好。噢!如果我也在家就好了!样样事情都得你一小我劳累,太辛苦你啦。”
“我不太清楚――但愿不是如许――不过,在现在的景象下要保密也不太轻易。母亲那一歇斯底里的弊端又犯了,固然我尽力地安慰她,恐怕还是做得不尽如人意。对将来能够会产生的事情的可骇,几近已经叫我不知所措了。”
“如果我如果能够,”她说,“照我的设法办。百口人一块儿去布利屯,就不会有如许的事儿产生啦;成果弄得是不幸的丽迪雅没人照顾,为甚么弗斯特佳耦要让她一小我瞎跑呢?我敢说他们两个必然是没有尽到他们的任务,因为只要好好管着一点儿,丽迪雅可不是能做出这类事的孩子。我早就以为他们看管不了她;但是我的话老是说了也没有人听,我的不幸的孩子。班纳特先生也走了,我晓得他只要见着威科汉姆必然会打起来的,他必然会被打死的,那可叫我们这一家长幼如何办呢?他骸骨未寒,科林斯佳耦就会找上门来赶我们出去了;弟弟,如果你不帮手,我可真不晓得我们这一家子会如何样了。”
“我想,在弗斯特上校到来之前,家里的人都没思疑到他们会不结婚吧?”
“见过了,不过当他问到他的时候,丹尼矢口否定他晓得他们的打算,也不肯说出他对这件事的实在设法。他没有再提起他以为他们不会结婚的话――我由此但愿,之前他的意义或许是被人曲解。”
“玛丽和吉蒂都非常的好,我想她们本来是会帮我分担这辛苦的,只是我感觉不该让她们受累。吉蒂身材柔弱,玛丽学习那么勤奋,不该该再打搅了她们歇息的时候。幸亏礼拜二父亲一走,菲利普阿姨就来到浪博恩;跟我在这儿一起待到礼拜四。她的来对我们百口是个极大的安抚,同时也帮了我们很多的忙,鲁卡斯夫人待我们也很好;她礼拜三凌晨来安抚我们,并且说只要用得着她们,她和她的女儿们都情愿效力。”
“你不必过分惶恐,”他接着说,“固然应当是要想到最坏的方面,可没有来由就把它当作是必定的结局。他们两个分开布利屯还不敷一个礼拜,再过几天,我们便能够会获得他们的一些动静了,只要当我们得知他们并没有结婚,也没有任何结婚的筹算时,那才算是绝望。我一进城就会到姐夫那儿去,请他到天恩寺街我们家里去住,然后我们便动手筹议该如何办。”
“敬爱的海丽特:
固然她的弟弟和弟妹并不觉得非要把她断绝起来不成,