“那你如何去考证呢?”
“是的,先生。我能够有点晚了,但是我迫不得已呀。我很报歉萨瑟兰蜜斯为这点小事来给您添费事,我想这件事还是不要张扬出去。她来找您,我底子分歧意。你们能够也会发明,她脾气很大,爱冲动,如果断定了干甚么非干不成。当然,我不在乎你们,你们和官方差人又没甚么干系,但是把这家丑张扬到社会上也不太好。并且,这么做底子没有效,你们如何能找到阿谁赫斯莫・安吉尔呢?”
我话刚说完,福尔摩斯还没有开口,就从楼道里传来了一阵沉重的脚步声,紧接着有人拍门。
“最后,我只是想跟他开个打趣,”那小我有气有力地辩白说,“可我没想到她那么痴心。”
“底子就不是开打趣。但是,阿谁不幸的女人一向被蒙在鼓里,她被爱情冲昏了头,一向都以为她的继父在法国。她因为那位先生的温文尔雅而沉迷,并且因为母亲的奖饰而欢畅。厥后安吉尔先生登门拜访,因为如许的话事情便能够保持下去。见过几次面今后,他们订婚了,这下,女人就不会再变心了。但是,骗局总得有个结局,老是说去法国也不是回事,是以,就把这件事来个戏剧性的结局,使阿谁女人永久也忘不了他,也禁止了她会爱上别人。因而,就演出了一幕把手按在圣经上发誓永久忠厚于他,并在停止婚礼的阿谁凌晨给她某种表示的场景。温迪班克先生但愿萨瑟兰蜜斯对赫斯莫・安吉尔忠贞不二,并且对他的存亡难以预感。总之,能够让她在此后的十年里不能和别的男人结婚。赫尔莫陪着她去了教堂,他没法再往前走了,就从四轮马车的这扇门钻出来,又从那扇门钻出来。事情的全部颠末就是如许,温迪班克先生。”
归去今后,我忙着给一个沉痾患者治病,第二天又照顾了他一整天,直到快六点时,才算忙完。我坐了一辆双轮马车驶向贝克街,就怕去晚了帮不上福尔摩斯的忙。当我瞥见他时,他本身在家,全部身子蜷在扶手椅中,一副昏昏欲睡的模样。面前放着让人害怕的烧瓶和试管披收回刺鼻的盐酸气味,看来,他又做了一天的化学实验。
“哎,我说的不是这个,而是阿谁案子!”我叫道。
听到这里,温迪班克先生从椅子上猛的弹了起来,一把抓起他那顶帽子,说:“我可没时候听您这类无稽之谈,福尔摩斯先生。您如果能抓住那家伙就抓,到时候告诉我一声就行了。”
“处理了,是硫酸氢钡。”
“甚么!在哪儿?”温迪班克叫了起来,神采顿时没了赤色,连嘴唇都乌了,活像一只被套住的老鼠那样错愕四顾。
“当然要告诉您,”福尔摩斯说着一步跨到门口,把门一锁,说,“那我这就奉告您,我抓到那小我了。”
“啊,阿谁呀!我一向在想我做的阿谁尝试。明天,我已经说过了,这个案子没有甚么奇特的,只不过有些处所挺成心机。唯一让我感到遗憾的就是找不到一条法律能够惩办阿谁恶棍。”
“福尔摩斯先生,你真聪明,你应当再聪明一点,你就会明白在侵犯法律的是你。我一向都没有干这类事情,而你把门锁上,就这使你是以而遭到告状。”