“‘我问道:“到哪儿去了呢?”
“他递给我的,华生,就是我现在手里所拿着的这份文件,内容是马斯格雷夫家属中每个成年人都要从命的奇特教义的问答手册,原文是:
“方才到伦敦的时候,我闲居在大英博物馆四周的蒙塔格街,并为了本身的生长而浏览各门学科的册本。而当时也只要我的一些老同窗的熟人传闻了我的思惟体例来请我破案,而我的第三个案件就是马斯格雷夫礼典案。
“‘本来是管家布伦顿呆在藏书室里。他坐在一把安乐椅里,手托前额正在深思。膝上摊着一张纸,仿佛是一张舆图。我惊奇地在暗中窥测他的动静。只见桌边放着一支蜡烛,他俄然从椅子上站起来走向那边一个写字台,翻开锁,拉开一个抽屉,由抽屉内里拿出一份文件,平铺在蜡烛旁,聚精会神地看起来。我不由勃然大怒,一步跨向前去。因为我看到他在极其平静地查抄我家的文件。这时布伦顿见我站在门口,脸吓得发青,赶快把刚才看的那张舆图一样的文件塞进怀中。
“‘是的,’我说道,‘我已经靠这点小聪明餬口了!’
“‘阿谁快来的人。’
“‘它是谁的?’
“我说道:‘马斯格雷夫,我对那份你的管家冒着辞退的伤害而看的文件非常感兴趣,给我看看好吗?’
“‘他绝望地喊道:“先生,不可的,一个礼拜不敷,求求你再多给一礼拜吧!”
“‘她仰靠在墙上,一边阵阵尖声狂笑着,一边说:“是的,他已经分开了,不在本身的屋子里了,他走了。”我实在被她的这类歇斯底里给吓坏了,忙按铃叫仆人们把她搀回房里去。厥后,当我再一次向她诘问布伦顿的时候,她仍然是又尖叫又流眼泪,可见,布伦顿真的分开了。他是穿戴拖鞋分开的,因为他的长统鞋子还留在那边,一起留下的另有他的腕表、衣服和钱。由此人们都很诧异管家布伦顿整晚都去哪儿了,又都为他的近况担忧着。
他把手伸进箱子,从箱底取出了一个有点像儿童玩具盒子般的、匣盖能够随便活动的小匣子。接着,福尔摩斯又从匣子内取出一把老式铜制钥匙,一只缠着线球的木钉,三个生了锈的旧金属圆板和一张揉皱的纸。
“雷金纳德?马斯格雷夫坐下来,把我递给他的卷烟点着。
他说:“这些东西都是在马斯格雷夫礼典一案中留下的记念物。”
“四年以来我们相互没有见过面,直到有一天凌晨,他到蒙塔格街来找我。他窜改不大,还是保持他之前那样奇特的温馨高雅的风采。
“‘她说:“马斯格雷夫先生,我现在已经完整病愈了。”
福尔摩斯悄悄稳稳而又珍惜地拿出一捆捆的文件,对我说:“如许的记录都是我着名前办的案子,有很多成心机的处所。这些案件有塔尔顿凶杀案,范买里酒商案,俄国老妇人历险案,铝制拐杖奇案以及跛足的里科里特与他的可爱的老婆的案子。不过要说别致古怪的,还得说是这个。”
“我说道:‘我感觉,转头我们谈那份文件的事还是比较好。’
“‘太阳在哪儿?’
“我急不成待地想把这些奇特的事件连在一起,再找出贯穿始终的共同线索。当时我考虑了统统有效的身分:管家与女仆前后失落了,这个脾气暴躁的有威尔士血缘的女仆有二十倍的来由去痛恨她先前所爱的管家。而那管家失落后,她就变得非常冲动,还把装有怪东西的口袋扔进了湖中。这么多身分中没有一个完整触及了题目的本色,使我难以看出题目的起点与归宿。