妇女把她的面纱揭开了,接着又解开了大氅。呈现在米尔沃顿面前的是一副斑斓、清秀、黑黝黝的面孔,曲鼻梁,又黑又硬的眉毛遮住一对果断而又闪闪发光的眼睛,在双唇上闪现出了伤害的浅笑。
“我应当如何做呢?”
出乎我的料想,警报来得很快,这栋大屋子的灯全亮了,前门开着,一个一个的人影正跑出来,在全部花圃里吵吵嚷嚷都是人。我们从阳台上跑出来的时候,有一个家伙喊了一声抓人,并且紧跑在我们前面追。一堵六英尺的高墙挡住了我们的来路,福尔摩斯一下子就翻畴昔了。当我跳的时候,我感到有一小我在前面用手抓住了我的脚,但终究我踢开了他的手,爬过了那长满青草的墙头,脸朝下狠狠地跌在了矮树丛中,我的朋友当即把我扶了起来。我们飞速地向前跑,跑了两英里后才停下来,并且细心地听了一会儿,背后是一片沉寂。我们已摆脱掉了追逐者,安然无事了。
米尔沃顿笑了,他的声音因为惊骇而颤栗。他说:“你真是固执不化,你为甚么要迫使我走极度呢?我定的代价美满是你能够筹集到的,但是你却不肯意办到。”
他很不客气地说:“嗯,你晚来了有半个小时。”
福尔摩斯说:“你描述的还是不清楚,听起来让人感觉你仿佛在描述华生大夫。”
“你不会再有机遇像毁灭我的平生那样再去毁灭别人了。也不成能再像绞杀我的心一样再去绞杀更多人的心了。我要从精神上把你这个恶魔毁灭掉,你这恶魔,吃我一枪,一枪,一枪,再一枪!”
我点了点头,悄悄地站在了门的中间。此时的福尔摩斯沉着、科学、精确地挑选他手里的东西。我早就晓得福尔摩斯有开保险柜的特别癖好,恰是这条巨龙吞噬了很多斑斓密斯的名声。我站在中间那扇门的中间,随时防备着告急环境的产生。他集合精力事情了足足有半小时,像个谙练的机器师一样放下一件东西,然后又拿起另一件。俄然我听到了嗒的一声,保险柜的绿门被翻开了。我瞥见内里有很多纸包,别离捆着,用火漆封着,纸包上还写着一些字。福尔摩斯挑出了一包,但是火光闪动,看不清笔迹,因而他拿出了他在黑暗中常利用的小灯。他俄然停了下来,用心肠听着,接着他立即将保险柜的门关上,拿起他的大衣,把东西塞进了口袋,然后敏捷朝那凸窗的窗帘跑了畴昔,并表示我也从速畴昔。
我们确确实在亲眼目睹了这一杀人惨案。但那天上午,他对此一句话也没有提起。我们正在吃午餐时,他俄然站了起来,大声说道:“天啊!华生,我想起来了!快,我们一起去!”他敏捷地走出了贝克街,来到了牛津街上,持续前行来到摄政街广场。就在左边有一个商店橱窗,内里都是闻名流物和美女们的照片。我的朋友紧紧地盯着此中的一张。顺着他的目光,我看到了一名穿戴朝服的、寂静的皇族妇女,头上戴着高高的镶着钻石的冕状头饰。我细心地看着那缓缓曲折的鼻子,稠密的眉毛,端方的嘴,另有刚烈的小下巴。当我读到这位妇女的丈夫陈腐而崇高的头衔的时候,我立即屏住了呼吸,这位丈夫是一个巨大的政治家和贵族。我们相互对视了一眼,当我们转成分开这里的时候,他打了一个保持沉默的手势。
他说:“早上好,福尔摩斯先生。您现在忙不忙?”
花房也是上着锁的,福尔摩斯等闲地去掉一圈玻璃,然后从内里扒开了锁。出来后,他顺手关上门。他有一种在黑暗中辨认事物的特别才气,这是他颠末经心磨练今后才具有的。他一面拉着我的手,另一面却把一扇门给翻开了。我们进入了一个刚有人吸过雪茄烟的大房间。他又翻开了一道门,过后他又顺手关上了。我伸脱手来,随即便摸到了挂在墙上的几件上衣,这申明我们正在过道里。穿过过道后,我的火伴又悄悄地翻开了右手边上的一扇门。这间屋子里着着火。福尔摩斯蹑手蹑脚地走了出来,等我出来后,他又把那扇门悄悄地关上了。这时我们已经到了米尔沃顿的书房,劈面有个门帘,那就是通往他寝室的处所。