首页 > 假如我是一片雪花:徐志摩情诗选 > 第4章
我骑着一匹拐腿的瞎马,
◇沙扬娜拉[ 此诗是《沙扬娜拉十八首》的最后一首,也是这一组诗的精华地点。这组诗写于1924年随泰戈尔访日期间,后支出1925年初版《志摩的诗》。1928年再版时作者删去前十七首,仅保存最后这一首。
悄悄的,更不闻哭泣:
溶化,溶化,溶化——
那是一座岛,岛上有青草,
◇这是一个懦怯的天下[ 此诗写于1925年2月。
累坏了,累坏了马鞍上的技艺。
不去那冷寞的深谷,
这空中上有我的方向。
盈盈的,沾住了她的衣衿,
顺着我的指头看,
中着了无形的利箭——
这回天上透出了水晶似的光亮,
◇雪花的欢愉[ 此诗写于1924年12月30日,原载1925年1月17日《当代批评》。朱湘以为这首诗是《志摩的诗》中“最完美的一首诗”,“有《她是睡着了》一诗中两段的设想,有《落叶小唱》的情调,并且有这两首诗所没有的音乐”(朱湘《评徐君〈志摩的诗〉》)。
只我在这深夜,啊,为谁凄惘?
◇为要寻一个明星[ 此诗原载1924年12月1日《晨报六周年记念增刊》。
他那豹斑似的秋色,
]
赤露你的一双脚;
跟着我来,
但秋风不容情的追,
那明星还不呈现;——
忍熬着风拳的打击,
为要寻一颗明星;——
这几天秋风来得格外尖厉:
追,(培植是它的恩德!)
向着黑夜里加鞭;——
彻夜那青光的三星在天上
飞飏,飞飏,飞飏,——
低低的喘一声乌邑——
容不得爱情,容不得爱情!
快上这轻巧的小艇,
我拉着你的手,
荒漠里倒着一只牲口,
白茫茫的大海,
丢弃这天下
“我为你耐着!”他仿佛对我声诉。
看呀,这不是白茫茫的大海?
殉我们的爱情!
这是一个懦怯的天下:
最是那一低头的和顺,
切近她柔波似的气度——
认了然那清幽的住处,
假定我是一朵雪花,
任凭波折把我们的脚心刺透,
人间已经掉落在我们的后背,——
白茫茫的大海,
]
跟着我来,我的爱情,
鲜花,斑斓的走兽与飞鸟;
我跨着一匹拐腿的瞎马。
就剩下西墙上的几道登山虎:
我突入这黑茫茫的荒漠。
落叶在泥土里安眠——
?爱情,欢乐,自在——告别了人间,永久!
我怕看我们的天井,
那天涯一细姨的蓝——
累坏了,累坏了我胯下的牲口,
飞飏,飞飏,飞飏,——
逃出了樊笼,规复我们的自在!
翩翩的在半空里萧洒,
追尽了生命的余晖——
当时我凭藉我的身轻,
我突入这黑绵绵的昏夜,
任凭冰雹劈破我们的头,
树叶伤鸟似的猛旋,
◇为?谁
那一声保重里有蜜甜的忧愁——
不去那凄清的山麓,
它为我耐着,那艳色的秋萝,
聆听着秋后的空院,
披垂你的满头发,
我拉着你的手,
啊,她身上有朱砂梅的暗香!
?无边的自在,我与你爱情!
我必然认清我的方向——
没了,全没了:生命,色彩,斑斓!
飞飏,飞飏,飞飏,——
]
在半空里娟娟的飞舞,
那明星还不呈现,
去到那抱负的天庭——
道一声保重,道一声保重,
赠日本女郎
沙扬娜拉!