《兄弟》不恭地记录了从文明大反动至本日中国繁华的统统征象。描述李秃顶臭名昭著的句子一样也合用于这部刻毒而搞笑的史诗性作品:“固然臭名昭著,可本身是一块臭豆腐,闻起来臭,吃起来香。”(美国《纽约客》 2009年2月2日)
在中国的语境下,《兄弟》本来是一部怪诞的绝妙之作:中国小说家第一次尝试为当代人创作一部大众史诗,他们成善于文革,经历过1980年代,在中国的市场经济中成为胜利者或失利者……像鲁迅描画了二十世纪二三十年代的中国那样,它试图代表一个期间。余华和鲁迅固然文明上有某种类似性,作品气势却截然分歧。(美国《纽约时报书评周刊》 2009年3月8日)
《兄弟》融会了故事报告的统统色彩:悲剧、怜悯、抒怀、实际、讽刺或风趣。人们深感怜悯,醉心于此,惶恐不安,却又不测埠得意其乐……这本书的出色片段迭出,如在穿戴多年中山装后簇拥抢购旧洋装,又如揭穿败北和品德出错的处美人大赛……诙谐的此中一个来源在于反动性说话的恣肆调用,如在描述仆人公玩世不恭以及主要人物受尽磨难时所采取的说话。(法国《文学杂志》 2008年5月)
余华是中国在国际上最着名的作家,他被誉为中国的查尔斯·狄更斯。他的作品已经被译成二十多种笔墨。余华以他的攻讦题材着名,写作很有洞察力和吸引力。《兄弟》这本书先容了两兄弟截然分歧的两种人生,描述了这两兄弟在经历了文明大反动十年大难以后,在新中国鼎新开放期间淘金的悲笑剧。(德国电台 2009年10月16日)
在狄更斯的手中,技能比实际主义更具深切影响力。余华也具有这类奇异的狄更斯天赋。《兄弟》描述的社会和人物是如别的露的夸大,乃至于读者偶然候能够感到他们正在浏览童话,乃至是色情打油诗。但是这些具有自我认识的论述所传达的豪情则是激烈而朴拙的。的确,读完《兄弟》的最后一页时,余华笔下的“反豪杰”人物李秃顶已和大卫·科波菲尔、尤赖亚·希普、艾瑟·萨莫森等狄更斯笔下的文学人物一样,具有了独立于小说作品以外的永久生命力。(美国天下大众播送电台 2009年2月9日)
余华用后当代的路数,嬉笑并不时杂以猥亵地提示我们,当今社会上演了一出子虚克服实在,盗窟克服原版的闹剧。粗鄙之人能够胜利,是因为他们看破了精英的假面,最先大家都丢失了方向,没有一个胜利者,因为谁都掌控不住属于本身的东西。(加拿大《国度邮报》 2009年2月14日)
《兄弟》是本年人们议论最多的一本来自亚洲的书,于2005年和2006年分高低两部在中国出版,英译本一月尾在美国发行……《兄弟》躺在我的案头,它带给我激烈的震惊,也引发我心中的共鸣。(加拿大《温哥华太阳报》 2009年2月28日)
余华的《兄弟》是一部具有划期间意义的小说,像托马斯·曼的《布登勃洛克一家》或者拉什迪的《半夜的孩子》。该书在环球范围内已获得了极大的胜利……这本小说并不是用奥妙的笔墨写成的,而是混乱、反复的;俗气、淫秽的;血腥、恭维的。《兄弟》是一种全新的气势。(德国《期间》周报 2009年8月13日)